그리스도인의 감정6 - 감정 기복의 예 (요나)
그리스도인의 감정6 - 감정 기복의 예 (요나), 기진, 니느웨, 다시스, 마음의 평정, 박넝쿨, 분노, 불순종, 오락가락, 푸념
단 하루의 전도로 도시 전체를 회개시킨 요나는 능력있는 사역자였지만,
감정의 기복이 심했습니다.
감정을 다스리지 못하면 불순종과 믿음의 삶을 오락가락 살면서, 기뻐했다 낙심했다 마음의 평정을 잃기도 합니다.
그러나 기도하면 주님이 회복시키십니다 (욘2:7-하단박스).
1. 불순종의 요나
요나는 니느웨에 가지 않고, 다시스로 도망갔습니다 (욘1:3).
요나는 폭풍을 만났으나 뱃전에 내려가 잠잤습니다 (욘1:5).
요나는 바다에 던져졌습니다 (욘1:15).
요나는 물고기에게 먹혔고, 사흘동안 물고기 배 속에 있었습니다 (욘1:17).
2. 믿음의 요나
요나는 부르짖으며 기도했습니다 (욘2:1-2).
요나는 주의 전을 바라보았습니다 (욘2:4).
요나는 밑바닥까지 내려가도 끌어올리시는 주님을 체험했습니다 (욘2:6).
요나는 기진할 때도 주를 기억하고 기도했습니다 (욘2:7).
3. 순종의 요나
요나는 니느웨에 가서 주님의 명하신 바를 선포했습니다 (욘3:4).
그러나, 사흘길을 채우지 않고, 단 하루만 선포했습니다 (욘3:4).
니느웨는 회개했으므로, 심판받지 않았습니다 (욘3:8-10).
4. 원망의 요나
요나는 니느웨의 구원을 심히 못마땅해 했습니다 (욘4:1).
요나는 분노했습니다 (욘4:1).
요나는 푸념했습니다 (욘4:3).
5. 기뻐하는 요나
요나는 그늘이 된 박넝쿨을 심히 기뻐했습니다 (욘4:6).
6. 다시 원망하고, 분노하는 요나
요나는 박넝쿨이 시들자 다시 원망했습니다 (욘4:8).
요나는 분노를 합리화했습니다 (욘4:9).
[성경비교]
1. soul (혼) : life (생명)
KJV는 영과 혼과 몸을 구별하므로, 기진한 부분이 soul (혼)임을 증거합니다.
NIV는 그냥 life (생명)라고 했습니다.
한글 번역들은 흠정역과 한킹은 혼으로 번역했으나 개역과 개정은 영혼으로 번역하여 혼과 영을 구별하지 않았습니다.
2. fainted (기진하다) : ebbing away (쇠약해지다, 피곤하다)
KJV는 faint라는 단어를 사용했습니다.
이 구절에서는 기진하다로 번역했는데, 이 단어는 낙심하다, 지치다, 쇠약하다, 힘을 잃다, 기진하다 등 문맥에 따라 다양하게 번역되었습니다.
3. LORD에 대한 한글 번역의 오류
LORD를 개역과 개정은 ‘여호와’로 번역했습니다.
LORD는 ‘주’입니다.
구약의 LORD는 곧 신약의 LORD (예수님)와 연결되므로 '주‘라고 번역해야 합니다.
[관련 구절]
- 불순종의 요나
* 욘1:3 그러나 요나가 여호와의 낯을 피하려고 일어나 다시스로 도망하려 하여 욥바로 내려갔더니 마침 다시스로 가는 배를 만난지라 여호와의 낯을 피하여 함께 다시스로 가려고 선가를 주고 배에 올랐더라
* 욘1:5 사공이 두려워하여 각각 자기의 신을 부르고 또 배를 가볍게 하려고 그 가운데 물건을 바다에 던지니라 그러나 요나는 배 밑층에 내려가서 누워 깊이 잠이 든지라
* 욘1:15 요나를 들어 바다에 던지매 바다의 뛰노는 것이 곧 그친지라
* 욘1:17 여호와께서 이미 큰 물고기를 예비하사 요나를 삼키게 하셨으므로 요나가 삼일 삼야를 물고기 배에 있으니라
- 믿음의 요나
* 욘2:1-2 요나가 물고기 뱃속에서 그 하나님 여호와께 기도하여
/ 가로되 내가 받는 고난을 인하여 여호와께 불러 아뢰었삽더니 주께서 내게 대답하셨고 내가 스올의 뱃속에서 부르짖었삽더니 주께서 나의 음성을 들으셨나이다
* 욘2:4 내가 말하기를 내가 주의 목전에서 쫓겨났을지라도 다시 주의 성전을 바라보겠다 하였나이다
* 욘2:6 내가 산의 뿌리까지 내려갔사오며 땅이 그 빗장으로 나를 오래도록 막았사오나 나의 하나님 여호와여 주께서 내 생명을 구덩이에서 건지셨나이다
* 욘2:7 내 영혼이 내 속에서 피곤할 때에 내가 여호와를 생각하였삽더니 내 기도가 주께 이르렀사오며 주의 성전에 미쳤나이다
- 순종의 요나
* 욘3:4 요나가 그 성에 들어가며 곧 하룻길을 행하며 외쳐 가로되 사십 일이 지나면 니느웨가 무너지리라 하였더니
* 욘3:8-10 사람이든지 짐승이든지 다 굵은 베를 입을 것이요 힘써 여호와께 부르짖을 것이며 각기 악한 길과 손으로 행한 강포에서 떠날 것이라
/ 하나님이 혹시 뜻을 돌이키시고 그 진노를 그치사 우리로 멸망치 않게 하시리라 그렇지 않을 줄을 누가 알겠느냐 한지라
/ 하나님이 그들의 행한 것 곧 그 악한 길에서 돌이켜 떠난 것을 감찰하시고 뜻을 돌이키사 그들에게 내리리라 말씀하신 재앙을 내리지 아니하시니라
- 원망의 요나
* 욘4:1 요나가 심히 싫어하고 노하여
* 욘4:3 여호와여 원컨대 이제 내 생명을 취하소서 사는 것보다 죽는 것이 내게 나음이니이다
- 기뻐하는 요나
* 욘4:6 하나님 여호와께서 박넝쿨을 준비하사 요나 위에 가리우게 하셨으니 이는 그 머리를 위하여 그늘이 지게 하며 그 괴로움을 면케 하려 하심이었더라 요나가 박넝쿨을 인하여 심히 기뻐하였더니
- 다시 원망하는 요나
* 욘4:8 해가 뜰 때에 하나님이 뜨거운 동풍을 준비하셨고 해는 요나의 머리에 쬐매 요나가 혼곤하여 스스로 죽기를 구하여 가로되 사는 것보다 죽는 것이 내게 나으니이다
* 욘4:9 하나님이 요나에게 이르시되 네가 이 박넝쿨로 인하여 성냄이 어찌 합당하냐 그가 대답하되 내가 성내어 죽기까지 할지라도 합당하니이다
요나2:7 soul, fainted, LORD | |
흠정역, 한킹 / KJV | 개역성경·개역개정판 / NIV |
내 혼이 내 속에서 기진할 때에 내가 {주}를 기억하였더니 내 기도가 주께 이르렀으며 주의 거룩한 전에 이르렀나이다. (흠정역) 내 혼이 내 안에서 기진했을 때 내가 주를 기억하였더니 내 기도가 주께 이르렀으며 주의 거룩한 전에 이르렀나이다. (한킹) |
내 영혼이 내 속에서 피곤할 때에 내가 여호와를 생각하였삽더니 내 기도가 주께 이르렀사오며 주의 성전에 미쳤나이다 (개역) 내 영혼이 내 속에서 피곤할 때에 내가 여호와를 생각하였더니 내 기도가 주께 이르렀사오며 주의 성전에 미쳤나이다 (개정) |
When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. (KJV) |
"When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple. (NIV) |
'유익한 글! 명언! 단문요약!' 카테고리의 다른 글
인류 역사의 주인이신 하나님. 구속사. 제사장 나라. (0) | 2021.12.03 |
---|---|
[김영한 칼럼] 성령 사역자이신 나사렛 예수 (II) (0) | 2021.11.24 |
그리스도인의 감정5 - 감정 기복 (0) | 2021.11.09 |
그리스도인의 감정4 - 온유 (0) | 2021.11.09 |
그리스도인의 감정3 - 열정 (0) | 2021.11.09 |